No se encontró una traducción exacta para alternative source

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe alternative source

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Une source alternative.
    . مصدر بديل
  • Alors les gays sont une source d'énergie alternative ?
    اذن أنت تقول أن الناس الشواذ بديل جيد للبنزين؟
  • b) Les ONG devraient diffuser des informations sur les sources alternatives d'énergie (Beijing);
    (ب) يتعين على المنظمات غير الحكومية نشر معلومات عن مصادر بديلة للطاقة (بيجين)؛
  • c) L'exploration du potentiel des terres arides doit être faite dans la perspective d'exploiter des sources alternatives d'énergie (solaire, éolien, biocarburants) (Sede Boqer, Almeria);
    (ج) تقصي إمكانيات الأراضي الجافة من أجل توفير مصادر بديلة للطاقة (الطاقة الشمسية، طاقة الريح، والوقود الأحيائي) (سيدي بوكر، ألميريا)؛
  • Par conséquent, la Commission devrait rechercher les idées convergentes sur les façons de sensibiliser davantage à la nécessité de faire appel à des sources d'énergie alternatives.
    وبناء على ذلك، ينبغي للجنة أن تبحث عن أفكار متلاقية عن كيفية التوعية بالحاجة إلى مصادر بديلة للطاقة.
  • M. Metelitsa (Bélarus) estime qu'un accroissement de la part des sources d'énergie alternatives et renouvelables est extrêmement important pour la sécurité énergétique.
    السيد ميتيليتسا (بيلاروس): قال إن زيادة حصة مصادر الطاقة البديلة والمتجددة أمر هام للغاية من أجل ضمان أمن الطاقة.
  • Les gouvernements devraient être encouragés à adopter des mesures visant à réduire la dépendance de leur pays sur les combustibles fossiles et à en réduire la consommation tout en encourageant le recours à des sources alternatives d'énergie.
    وقال إنه يجب تشجيع الحكومات على اتخاذ تدابير للإقلال من اعتماد بلدانها على أنواع الوقود الأحفوري، وذلك عن طريق إجراءات الحفظ والتشجيع على استعمال مصادر الطاقة البديلة.
  • L'Initiative mondiale Clinton, lancée à New York en septembre 2005, a organisé des discussions approfondies sur les réponses possibles au changement climatique, notamment l'examen des possibilités commerciales liées à l'investissement dans des sources alternatives d'énergie.
    وقد نظّمت مبادرة ”كلنتون“، التي افتُتِحَت في نيويورك في أيلول/سبتمبر من عام 2005، مناقشات مستفيضة حول الاستجابات المحتملة إلى تغير المناخ، بما في ذلك استطلاع الفرص المتاحة في قطاع الأعمال فيما يتعلق بالاستثمار في مصادر الطاقة البديلة.
  • Les États ont adopté des lois et règlements en vue de freiner les activités des prêteurs dans les zones tribales, mais leur application a été inopérante et, faute de sources alternatives de crédit, l'exploitation s'est poursuivie.
    وقد وضعت حكومات الولايات قوانين وأنظمة لكبح أنشطة المرابين في مناطق القبائل ولكن التنفيذ لم يكن فعَّالاً نظراً لعدم وجود مصادر إقراض بديلة، ولم يتم كبح الاستغلال من جانب المرابين.
  • C'est pourquoi sa délégation se félicite du rôle clé que joue l'Organisation des Nations Unies en s'efforçant de promouvoir des technologies alternatives et les sources d'énergie renouvelables par sa coopération avec la Banque mondiale, les organisations régionales et d'autres organismes.
    وعليه فإن وفده يرحب بالدور الرئيسي الذي تلعبه الأمم المتحدة في تعزيز التكنولوجيات البديلة ومصادر الطاقة المتجددة من خلال تعاونها مع البنك الدولي، والمنظمات الإقليمية، وهيئات أخرى.